20% OFF shipping at talendo-consulting.com on orders over $79 + up to 10% OFF products
talendo-consulting.com
home > Theil, Rolf (red.): Vandriane rakkrar > Theil, Rolf (red.): Vandriane rakkrar
download picture
Theil, Rolf (red.): Vandriane rakkrarTaterne forteller Taterane fortel Vi er stolte over kunne presentere den frste boka noensinne p norsk romani, sprket til taterne romanifolket i Norge. Her forteller fem tatere tre kvinner og to menn om barndommen og oppveksten sin. Romani teksten i boka er en oversettelse til norsk romani av heftet Taterne forteller, som blei utgitt i 2006 av Dronning Mauds Minne, Hgskole for frskoleutdanning, Trondheim i samarbeid med Taternes landsforening. Teksten
Shopping security

Shopping security

Each payment you make on thelockerguy is secured with strict SSL encryption and PCI DSS data protection protocols

Taterne forteller / Taterane fortel

Vi er stolte over å kunne presentere den første boka noensinne på norsk romani, språket til taterne / romanifolket i Norge. Her forteller fem tatere – tre kvinner og to menn – om barndommen og oppveksten sin.

Romani-teksten i boka er en oversettelse til norsk romani av heftet Taterne forteller, som blei utgitt i 2006 av Dronning Mauds Minne, Høgskole for førskoleutdanning, Trondheim i samarbeid med Taternes landsforening. Teksten var nedskrevet og redigert av Anna Gustavsen og Anne-Mari Larsen. Alle tegningene og bildene i heftet er tatt med i denne boka.

Oversettelsen til romani og redigeringa av teksten i denne boka har tatt flere år. Det har vært et samarbeid mellom taterne Mariann Grønnerud og Anna Gustavsen og språkforskaren Rolf Theil. Det første utkastet til oversettelse blei laga av Rolf, som har mer teoretiske enn praktiske kunnskaper om romani. Resultatet var da svært interessant for den som trur at språket til de norske taterne bare er norsk med noen romaniord putta inn her og der: Mariann og Anna var ganske misfornøyde med språket. Det gjaldt både ordvalg og formuleringer – de følte at dette ikke var deres språk. For å si det litt fint, var det noe galt med idiomatikken, de særegne romaniformuleringene. Den som ikke er oppvokst med romani, greier ikke uten videre å lage en god romanitekst!

Derimot greidde Mariann, Anna og Rolf å bli enige om ei ny rettskriving for norsk romani. Det er Rolf som har laga rettskrivinga, som på de fleste punkter er lagt nær opp til den rettskrivinga som Ragnvald Iversen bruker i The Romany Language in Norway fra 1944. Denne nye rettskrivinga er forklart i et tillegg helt til slutt i boka. Et viktig prinsipp for rettskrivinga er at den som kjenner uttalen av et ord, uten videre skal kunne skrive det ned, og at den som ser et ord skrevet, uten videre skal kunne lese det med riktig uttale. Rettskrivinga til Iversen fra 1944 følgte ikke dette prinsippet til punkt og prikke. Norsk rettskriving avviker enda sterkere fra dette prinsippet. Orda gjorde, jorde, jordet og ljore blir uttalt på samme måten, og kost har forskjellig uttale etter om det er snakk om en sopelime eller noe en spiser.

Så begynte Anna og Mariann å oversette teksten på nytt. Rolf fikk så den nye teksten, og tilpassa skrivemåten av orda til den nye rettskrivinga. Han laga også ordlister fra romani til norsk og fra norsk til romani, der alle orda i teksten er tatt med. Da dette var gjort, sendte han teksten tilbake til Mariann og Anna, som gikk gjennom den og reviderte den. De oppsøkte andre romanikyndige på mange steder i Norge, og spora opp mange romaniord som ikke var med i den første over-settelsen til Mariann – og til og med ord som ikke er registrert i Ragnvald Iversen: The Romany Language in Norway fra 1944. Denne nye teksten fikk så Rolf tilsendt, og han gikk gjennom teksten og tilpassa rettskrivinga og utvida ordlista.

Teksten i heftet Taterne forteller fra 2006 var på norsk (bokmål). I denne boka står teksten på hver side med romani i midten, bokmål til venstre og nynorsk til høyre. Siden det er meninga at denne boka skal kunne brukes i skoler over hele landet, har vi tatt med tekst på begge de norske målformene. Bokmålsteksten er den samme som i Taterne forteller. Rolf har laga en oversettelse til nynorsk av all bokmålsteksten. Også i ordlistene er begge de norske målformene tatt med.


ISBN 978-82-7099-797-8, 123 sider, innbundet
Format: 17x24 cm, vekt 0,8 kg, publiseringsår 2014, språk: romani/bokmål/nynorsk

Theil, Rolf (red.): Vandriane rakkrar

Item no : 97043647476
sold recently : Login >>
US$ 165.00
Pay in 4 interest-free payments of $41.25 Learn more
Min. order: 1piece

Shipping Estimate
USA
  • USA
  • CAN

Ships within 48 hours · Estimated delivery Jun 21 - Jun 26

Enjoy 20% off shipping

US$ 165.00

1-11

US$ 148.50

12-35

US$ 115.50

36-59

US$ 99.00

60+

US$40

Get now

Sign up to your membership to get coupons up to

15%

Get now

Opportunity to enjoy order discount up to 15% off

Please add the products
Shipping Notes
  • Free Standard Shipping on $100+ Orders to the USA.
  • Except Preorder products are shipped in 48 hours.
  • Delivery to the USA:
  1. Standard Shipping : 3-10 business days
  • If time is of the essence, please consider selecting expedited delivery for faster service.
Exchange/Return Notes
  • We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
  • Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
  • To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
  • Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy

Discover Niche Categories That Outsell

Top-Converting Item to Boost Your Average Order

recommand products

Related Searches